Up Next

The Transformative Impact of AI-Powered Real-Time Transcription & Captioning

Back

AI is the difference-maker

 

According to the online database maintained by the National Court Reporters Association (NCRA), there are 316 certified CART providers in higher education in the United States, which is insufficient to meet the high demand for this service. Due to their lack of availability, it is hard to book these highly sought-after professionals, which is particularly challenging in the field of higher education, where students who are deaf or hard of hearing depend on real-time captioning to succeed in their courses.  

The higher education domain presents yet another challenge, as variables like the topic, terminology, speaker accent, and room acoustics constantly change from class to class. Because of this, the captioner is not able to leverage preexisting dictionaries but instead has to develop their own glossary of repeated terms. This is in contrast to the legal industry, where the vocabulary is more standardized and less subject to vary by session.

That’s where the power of AI technology comes in. Critical details such as terms, room acoustics, and more are fed back to the ASR to train the engine and produce the highest accuracy that continuously improves with time. Technology also provides a solution to the availability issue, eliminating the need for on-premise service.  

 

Combining artificial and human intelligence

 

Our technology harnesses the power of artificial and human intelligence to provide a smarter real-time transcription and captioning solution. Unique variables such as specific terminology and details about room acoustics are used to train the automated speech recognition (ASR) engine to ensure a technical output that is already highly accurate. Then, experienced type-correctors perfect the text on the spot to produce the highest precision possible, and ensure that nothing is lost in translation for anyone following along.

Learn more about our real-time CART services here.

 

The Benefits of a Hybrid Transcription Solution

 

Our technology combines the best of both artificial and human intelligence for on-demand availability, thanks to a marketplace of thousands of professional transcribers and top of the line AI technology. A fully web-based system enables easy scheduling and cancellation and provides the option of receiving a complete transcript immediately following the session. Lastly, a prorated pricing system provides significant cost reductions, compared with manual CART providers.       

 

Impact on Accessibility in Higher Education

 

With around 20,000 deaf and hard of hearing students attending post-secondary educational institutions each year, it’s estimated that there are close to 500,000 deaf and hard of hearing college students in the United States. Unfortunately, the graduation rate of these students remains significantly lower compared to the general population, with 25% completing their degrees, in contrast to 56% (Lang 2002, Aud et al. 2011).  

Real-time captioning is a positive step towards accessibility and success for all in the higher education setting, particularly those who are deaf and hard of hearing. Providing full access to all course content and communication that takes place in the classroom allows students to participate in real-time and be fully engaged in a way that was previously not possible.  

Aside from those with a hearing impairment, real-time captioning also benefits individuals who understand written language better than spoken. Individuals with autism, dyslexia, as well as those who are not native speakers of the language of instruction all gain from having access to a text-based version of classroom lectures.  

From an institutional standpoint, providing real-time captions allows organizations to comply with the ADA as well as FCC regulations, both of which require all video content to be made fully accessible.

Verbit is committed to disrupting the transcription and captioning space with cutting-edge AI technology. We’re proud to introduce our new real-time solution that generates word-for-word captions, using CART technology. The addition of AI-enhanced real-time transcription and captioning represents an exciting development in the field of speech-to-text technology, one that has the power to change peoples’ lives and open new doors with greater accessibility.

 

Up Next

Why Verbatim Transcription is Required in the Legal Industry

When selecting a transcription solution, it’s critical to pick a service based on the type of transcription that is required. Every business or organization has different needs that dictate the kind of transcription that they will need to best serve their requirements.

There are two main kinds of transcription services: verbatim and non-verbatim. Each one serves a different unique purpose that is best suited to specific industries. The key difference separating the two is that non-verbatim aims to capture what is said, while verbatim focuses on capturing exactly how something is said.

What is Verbatim Transcription?

Verbatim transcription converts every element of an audio recording into text, to produce a completely faithful record of the audio file. This includes all spoken words as well as filler speech, such as “um” or “uh”. Fillers are typically spelled out in full, while ambient sounds, like doors opening and closing or background voices, are usually noted in parentheses.

In addition, verbatim transcription rules require including the following elements in the final product:

  • Stutters
  • Repeated words
  • Speaker characteristics such as the repetitive use of “like,” “actually,” “sort of,” “kind of”, etc.
  • Interjections made by an interviewer or other speakers, such as “yeah” and “mm-hmm”
  • Non-speech sounds, including coughing, throat clearing, laughter, etc.
  • False starts (i.e. a sentence the speaker begins but never finishes) and redirects
  • Run-on sentences
  • Pauses

A transcriptionist tasked with producing a verbatim transcript is required to note every detail of audio he or she hears in the recording, including tone or vocal inflection, which is typically conveyed using various punctuation elements. For example, ellipses may be used to indicate a pause or a false start. In addition, different speakers must be differentiated in verbatim transcription. In scenarios that involve more than one speaker, a verbatim transcript will also indicate segments where the voices overlap. Since verbatim transcription must remain absolutely faithful to the source audio file, any grammatical errors must also be accurately recorded without being corrected. Run-on sentences cannot be made more concise, and unfinished thoughts and sentences cannot be completed. This approach often gives the transcript a realistic feel, almost akin to a movie script.

This type of transcription is necessary when documenting an interview or testimony for legal purposes because the intent behind the spoken words is often implied through verbal elements, such as hesitations, awkward pauses or repeated words or phrases, as well as through non-verbal cues.

What is Non-Verbatim Transcription?

Sometimes referred to as clean read, non-verbatim transcription captures the fundamental meaning of the spoken words in an audio recording but does not type them exactly as they are spoken. Unlike in verbatim transcription, any grammatical errors are corrected and sounds or words that do not contribute to the main idea are removed. Typically, the transcriptionist will remove fillers or repetition that occur naturally in speech patterns. In certain cases, the transcriptionist will even paraphrase a statement so that it still conveys the same idea but in a more clear and succinct way.

Common uses for non-verbatim transcription include the business sector or in higher education, where a clean transcript free of any unnecessary elements is both more clear and easily digestible by readers.

 

Why is Verbatim Transcription Necessary in the Legal Context?

Many, if not all, legal proceedings are predicated on totally accurate documentation. As such, verbatim legal transcription is typically required for the following scenarios:

  • Depositions
  • Hearings
  • Legal briefs
  • Court proceedings
  • Witness interviews and statements
  • Police interrogations
  • Arbitrations
  • Wiretaps and phone calls

More and more police departments and state courts are mandating digital recording, leading to an increased need for verbatim transcription in the legal field. Indeed, a number of states, including Maine, Minnesota, Illinois, Alaska, as well as the District of Columbia, have statewide policies requiring electronic recording of custodial interrogations in various types of cases. In addition, over 450 police departments across the United States have independently adopted the policy – and for good reason. An electronic recording provides an objective and irrefutable record, representing tangible evidence to help convict the guilty and exonerate the innocent

Let’s consider an example: “Umm, yes, I think I did – I believe so – you will have to ask my boss.” The clean read of the same recording would appear as follows: “You will have to ask my boss”. The non-verbatim transcription fails to capture important speech details, as it omits words that could imply an admission of guilt or knowledge that the person has done something wrong. In this case, “I probably did” and “I think so” are vital to preserving the true meaning of what was said and intended by the speaker.

A courtroom is a place where emotions tend to run high. Angry outbursts, laugher, pauses, and stumbles must all be captured in order to truly capture the essence of the proceedings. It’s often said that the majority of communication is non-verbal. From a layer’s perspective, nonverbal cues can be just as essential as words when it comes to formulating a cogent argument. Therefore, verbatim transcription is a must.

Let’s consider another example: “Yeah, I mean, I know what you’re saying is like right, but [laughs] I was just having a really bad day and I umm didn’t realize that I was doing anything wrong. A clean read would be transcribed as: “I was having a bad day and didn’t realize that I was doing anything wrong.” It’s clear that the non-verbatim version fails to capture that the person in question may have not been taking things seriously, or may be anxious about the situation, hence the nervous laugh. Either way, verbatim transcription enables a deeper and more nuanced examination of the events, leading to more accurate conclusions.

 

Legal transcription is a crucial component of most legal processes and activities. Whether it is a negotiation, arbitration, interrogation, or court case, a clear record is necessary to provide effective legal counsel, or to achieve a just outcome. The ability to consult the exact words that were spoken can mean the difference between a favorable and an unfavorable verdict. Beyond the words themselves, transcriptions that have been cleaned up or are not fully verbatim can fundamentally alter the context of speech and pervert the course of justice. A typo in a legal transcript might be the differentiating factor that separates jail from freedom.

Back To Top