Professional AI and voice dubbing solutions

Expand your content’s global reach with Verbit’s professional AI dubbing suite and voice-over services. Whether for media, corporate, or educational content, our platform delivers broadcast-ready audio localization with accurate AI dubbing, supported by optional human review or voice actors for maximum quality. Distribute content in multiple languages including Spanish, French, Arabic, and Hebrew, while maintaining cultural nuance and consistency.

What is dubbing?

Dubbing involves creating a new audio track for a video in a different language. It is then added to the original video to replace the voice of the original speaker.

AI-powered dubbing and human voice solutions

Verbit offers advanced AI dubbing technology and professional human voiceover services to deliver high-quality audio localization and multilingual dubbing. Our AI dubbing engine can be trained for brand tone, accent, and domain-specific terminology, ensuring content is accurate, engaging, and ready for broadcast, OTT streaming, corporate communications, and educational delivery. Optional human review or voice actors are available to guarantee cultural accuracy, quality control, and compliance for all audiences.

Seamless media localization and audio distribution

Use Verbit’s AI dubbing suite and voice localization solutions for all pre-recorded content. Produce synchronized audio tracks with speaker identification, multiple languages, and support for various media formats. Whether your content is video, podcasts, webinars, or educational materials, Verbit ensures timely, scalable, and globally localized delivery. Our audio tracks mirror dialogue nuances and lip-flap motion. Our dubbed tracks capture the emotion, tone, and expressions of your original audio content.

Flexible integration and media formats

Deliver AI-dubbed tracks or human-dubbed content in all standard media formats. Verbit supports SRT, VTT, SCC, SAMI, RTMP, and SMPTE formats. Verbit integrates with video platforms, streaming pipelines, and LMS systems to streamline global content distribution, localization, and workflow automation. Supported formats include broadcast-ready audio, multiple audio tracks, and vertical or spatial video formats.

A cog wheel blue icon denoting integrations

20+

Integrations

A blue play button image denoting transcription

1M

Words transcribed per day

A blue icon showcasing a headset to denote customer support

24/7

End-to-end support

A blue icon with a play button and a caption line underneath denoting live captions

56K+

Videos captioned per week

A blue icon denoting a stack of three layers to represent the platform

1

Convenient platform

Dubbing solutions available to you

From YouTube dubbing services to professional AI dubbing solutions, we offer multiple ways and guidance to help you dub content effectively.

Use cases for professional dubbing

Verbit supports AI dubbing and human-generated dubbed tracks for a variety of industries:

  • Media & Entertainment: Feature films, streaming shows, YouTube content, podcasts, and broadcast television.

  • Corporate: Training videos, marketing campaigns, HR communications, internal announcements.

  • Education & eLearning: Online courses, lectures, and learning platforms.

  • Government & NGOs: Public service announcements, multilingual outreach, internal communications.

A mixing soundboard is shown light up in pink lighting.

YouTube dubbing

Dubbing content on streaming platforms to reach more global audiences has become mainstream. Verbit serves as a YouTube Recommended Vendor. We assist both large companies and individual content creators with YouTube dubbing. We understand how best to utilize multi-language audio tracks on your YouTube channel.

Learn more
YouTube in white letters along with the YouTube logo, a small blue triangle in a solid white box.

Verbit’s professional AI dubbing suite

Leverage Verbit’s new next-generation AI dubbing software to localize content faster and more affordably. Select from four different tier options based on your needs to solve any voice dubbing, video dubbing, and audio dubbing request. This dubbing technology is designed for creators, FAST Channels, OTT & SVOD, brands, and marketers alike.

Learn more on AI dubbing
A TV screen showcasing a Judge Court show and additional shows featured below it to choose from

Global language support & multilingual dubbing

Reach audiences worldwide with not just English dubbing, but professional dubbing in 28+ languages, including Spanish, French, Arabic, and Hebrew. Our AI-powered platform, combined with expert human linguists, ensures accurate, culturally appropriate dubbing for all media types. Whether you’re producing content for global streaming, corporate communications, or e-learning, Verbit makes audio localization and subtitle integration seamless.

A man's hands are shown typing with editing software like a standing microphone on the desk next to him

Reliable quality & compliance for global dubbing

All Verbit AI-dubbed and human-voiced content undergoes strict quality checks for accuracy, timing, and accessibility compliance. Verbit adheres to SOC 2 Type II standards, protecting sensitive content while maintaining high-quality localization, cultural nuance, and regulatory compliance. Our human review ensures that content meets broadcast, educational, corporate, and global accessibility standards.

A woman in a white blouse sits working from her desk on a laptop with headphones around her ears

Trusted by:

Stanford University logo The Montley Fool logo Google logo Kaltura logo Anthology logo Library of congress logo Udacity logo

Dubbing FAQs

Hear from our customers

Explore why thousands of professionals choose to partner with Verbit to break the language barrier. Discover how they use our AI dubbing and additional video localization tools. Discover their firsthand experiences with our dubbing technology and how it helps with the global content needs of media organizations, companies, universities, legal firms, and government agencies.

“The biggest benefit is that Verbit does English and Spanish videos. That is just absolutely huge and so important considering where the University of Arizona is located. We have a lot of Spanish speakers here and we want to make sure that they have access.”
Learn more

Annissa Stout M.Ed. Alternate Media Coordinator, Disability Resources, The University of Arizona
1 / 4