Professional AI dubbing solutions

Verbit Dub is a next-generation AI dubbing software that helps you localize content faster and more affordably. With flexible tiers ranging from AI-only to full-cast production, you control the speed, quality, and creative precision behind every dub. Our voice dubbing and video dubbing technology ensures brand continuity across your multilingual content.

Frame 2147238443

Dubbing tools made for

Blue icon of a microphone

Creators

Blue icon to denote video streaming

FAST Channels

A blue icon of a play button with an AI-representative star in the top right corner

OTT & SVOD

A blue icon of a star

Brands

A blue icon of a graph with an arrow pointing to the upper right corner

Marketers

Four levels of AI dubbing software

Verbit Dub Icon

Dub

Fast, fully automated dubbing

  • Fully automated workflow
  • AI translation + adaptation
  • AI-only voice performance
  • 2.0 audio
  • Automated mixing
  • Automated QC
Learn more
Dub Plus Icon

Dub Plus

AI dubbing with one round of human refinement

  • AI dubbing + human refinement for tone & phrasing
  • Improved cultural accuracy & flow
  • AI voices enhanced by human adjustments
  • 2.0 audio
  • Basic mixing
  • One round of human QC
Learn more
Dub Pro Icon

Dub Pro

Premium hybrid dubbing with multi-round expert review

  • Multi-step expert-led review and adaptation
  • Direction-led voice delivery
  • Professional timing & sync for lip-sync content
  • 2.0, 5.1, ATMOS mixing
  • Advanced dubbing craft
  • Multi-point human QC
Learn more
Dub Premier Icon

Dub Premier

Studio-grade localization with human performance + AI scalability

  • Human-performed acting transformed into AI voices
  • Premium adaptation & direction
  • Full lip-sync performance
  • 2.0, 5.1, ATMOS mixing
  • Basic Studio-grade audio & effects
  • Full creative + performance QC
Learn more

Hear from our customers

Explore why thousands of professionals choose to partner with Verbit. Discover their firsthand experiences and how our team supports the diverse needs of media organizations, companies, universities, legal firms and government agencies.

“Expanding the reach of our catalogue is a constant priority for Banijay Rights. This initiative has enabled us to efficiently deliver localised content in Latin America, helping us unlock new audiences and monetisation opportunities in the region.”

Learn more

Richard Clarke Head of Content Operations, Banijay Rights

What sets Verbit Dub apart?

Decorative icon for flexibility for every project

Flexibility for every project

Choose from AI-only automated dubbing to professionally mixed and voiced dubs for cinematic productions — four tiers let you match the right dubbing quality to each piece of content.

Decorative icon for AI efficiency + human expertise

AI efficiency + human expertise

Combine automated translation, voiceover dubbing, and lip-sync dubbing with human refinement to preserve tone, emotion, and cultural nuance.

Decorative icon for built for scale

Built for scale

Localize episodic content, large catalogs, social clips, and branded campaigns across multiple languages with consistent, professional results.

Decorative icon for production ready outputs

Production-ready outputs

Deliver multilingual dubbing with professional mixing, high-fidelity lip-sync, and creative QC checks for broadcast-ready dubbing.

Decorative icon for ideal for all media localization

Ideal for all media localization

Perfect for FAST channels, YouTube creators, SVOD/OTT platforms, corporate communications, educational content, and influencer marketing.

Decorative icon for dedicated support & expertise

Dedicated support & expertise

Our team of dubbing and localization professionals provide hands-on support throughout your project, ensuring every output meets your creative, technical, and quality standards.

A TV screen showcasing a Judge Court show and additional shows featured below it to choose from

Let’s localize your content

From rapid AI dubbing to full-cast performance, Verbit Dub gives you the flexibility and quality needed to deliver global-ready media across platforms.

Dubbing FAQs