Subtítulos y transcripción en vivo

Soluciones en tiempo real, acceso inmediato. Haga espacio para todos en las reuniones de Zoom, transmisión en vivo y mucho más con subtítulos integrados que cumplen las directrices de la ADA y otros requisitos.

Comience ahora
live captioning

Contactanós para mas información

    Consulte nuestra Política de privacidad.

    Union (2)

    35K+

    transcriptores profesionales

    Group (3)

    20+

    integraciones

    Union (3)

    1M

    de palabras transcritas al día

    _x31_5_2_

    24/7

    soporte de extremo a extremo

    Frame (4)

    56K+

    vídeos subtitulados por semana

    Frame (5)

    1

    plataforma práctica

    Integraciones impecables

    Añada subtítulos en vivo directamente a su plataforma de conferencias o streaming favorita, como Zoom, Twitch, YouTube y otras.

    Verbit’s Integration with various platforms

    Precisión de nivel profesional

    Capte cada palabra con una transcripción en vivo de alta calidad en la que puede confiar incluso si el sonido está desactivado.

    Accuracy image

    Soporte 24/7

    Reciba asistencia en vivo de su equipo de soporte dedicado en cada paso del proceso.

    24/7 support

    ¿Cómo funciona?

    Es fácil de usar. Es más fácil comenzar.

    A la medida de su industria

    real time transcription

    Aumente la interacción con los espectadores. Llegue a audiencias diversas. Refleje la intención de su marca de ser inclusiva.

    Después del evento, las transcripciones con capacidad de búsqueda permiten conservar un registro de las reuniones internas, eventos virtuales, comunicados corporativos, seminarios web y mucho más.

    Comience ahora

    Con la confianza de más de 3.000 socios

    google-logo kaltura-logo blackboard-logo library-logo cnn-logo udacity-logo fox-logo stanford-logo montley-fool-logo
    Lorene Eberhardt Directora de Operaciones, Rose Li & Associates

    Cuando el inglés no es la lengua materna de los participantes, disponer de subtítulos precisos puede ser increíblemente útil.

    Steve Broido Director of Multimedia, The Motley Fool

    La transmisión de vídeo en vivo quizás ha sido una de las formas más eficaces de llegar y hablar directamente con nuestra base de miembros.

    Preguntas frecuentes

    ¿Cuándo debo utilizar los subtítulos en vivo?

    Cada vez hay más vídeos, eventos y cursos que se transmiten en tiempo real al público, lo que obliga a considerar el uso de subtítulos en vivo. Los subtítulos generados en tiempo real durante el transcurso del vídeo ayudan a los espectadores a participar de forma más eficaz cuando se encuentran en lugares remotos o en entornos en los que el sonido no puede reproducirse en voz alta. Los subtítulos también ayudan a ofrecer accesibilidad a audiencias que necesitan de ellos para consumir su contenido y participar en sus eventos. Tanto los subtítulos como las transcripciones refuerzan el contenido que se comparte verbalmente para lograr una mayor interacción del público y una mejor retención de la información.

    ¿Quién utiliza o necesita subtítulos y transcripciones en vivo?

    Las personas con discapacidades, como aquellas con pérdida de audición y los miembros de la comunidad sorda, dependen del subtitulado y la transcripción en vivo para participar en eventos, cursos y streaming en vivo. Las audiencias con idiomas no nativos también pueden beneficiarse del acceso a los subtítulos, así como las que ven contenido mientras se desplazan al trabajo o lo hacen sin auriculares. Muchos eventos, escuelas y empresas están obligados a cumplir con directrices de accesibilidad, como la ADA, e incluso pueden ser objeto de demandas si no se ofrecen tecnologías de accesibilidad, como servicios de subtitulado, en sus vídeos y eventos en vivo.

    ¿Cuál es la diferencia entre los subtítulos en vivo y la transcripción en vivo?

    Tanto los subtítulos como las transcripciones se generan como registros palabra por palabra del discurso. Los subtítulos aparecen en la pantalla en segmentos más cortos que deben coincidir con el locutor mientras habla, o bien con un ligero retraso. Las transcripciones ofrecen todo el texto en un formato más largo, que también sirve para tomar notas que pueden buscarse y consultarse después de un evento en vivo. Ambos formatos ofrecen accesibilidad a las personas con discapacidad, entre otras, y constituyen un recurso adicional en forma de pista visual que permite consumir contenidos de vídeo en vivo de forma más eficaz.

    ¿Por qué no puedo utilizar herramientas de transcripción y subtitulado integradas o gratuitas?

    Para que los vídeos sean accesibles, los subtítulos y las transcripciones deben tener una precisión del 99%. Cuando los subtítulos no son precisos, afectan a la experiencia del espectador y pueden provocar errores de comunicación. Cuando los subtítulos no son precisos, afectan a la experiencia del espectador y pueden provocar errores de comunicación. Solo se puede proporcionar equidad cuando los subtítulos y las transcripciones que se producen alcanzan niveles de precisión del 99%, algo que las soluciones de Verbit ofrecen. Muchas veces, las herramientas gratuitas no aciertan y no utilizan editores humanos profesionales en el proceso debido al coste asociado a ellas. Verbit ofrece transcripciones precisas palabra por palabra generadas con inteligencia artificial y verificadas por transcriptores profesionales para garantizar una precisión superior al 99% a los usuarios a través de medios rentables.

    ¿Qué se debe tener en cuenta al ofrecer subtítulos en vivo en los vídeos?

    Al considerar las soluciones y los proveedores de subtítulos en vivo, los organizadores de eventos, creadores de contenido, instructores y empleadores deben buscar precisión, eficiencia e integraciones. El proceso puede ser manual y poco efectivo cuando los subtítulos que se ofrecen no son precisos y es necesario corregirlos o no aparecen en la propia plataforma, como Zoom. Verbit se integra en todas las plataformas de vídeo y conferencias web que utilizan las universidades, las empresas y las compañías de medios de comunicación para garantizar que los subtítulos estén disponibles siempre que se necesiten sin que nuestros usuarios tengan que realizar ningún trabajo manual.

    Precios

    Personalizamos nuestras soluciones para cada proyecto a fin de ofrecer la opción más eficaz. Cuéntenos más sobre las necesidades de su empresa para empezar.

    Conozca nuestros precios