Sous-titrage en direct et
transcription en temps réel

Le sous-titrage en direct de vos appels sur Zoom offre une expérience de visionnage plus équitable aux personnes souffrant de handicap et aux autres en améliorant l’accessibilité des vidéos, cours, formations, réunions et événements en direct. Avec sa technologie d’IA de pointe au service du sous-titrage, de la transcription et des services CART, Verbit fournit des sous-titres et des transcriptions en direct et en continu à tous les spectateurs. Verbit est conforme aux normes ADA, FCC, WCAG 2.1, HIPAA, SOC 2, HECVAT, VPAT et RGPD.

Démarrer

    Nous vous invitons à lire notre Politique de confidentialité pour comprendre comment nous collectons et utilisons vos données personnelles.

    1 million

    de mots transcrits chaque jour

    Plus de 35 000

    transcripteurs professionnels

    4 heures

    de délai d’exécution des transcriptions

    Plus de 56 000

    vidéos sous-titrés chaque semaine

    Une exactitude maximale sans délai

    Utilisez le meilleur logiciel de sous-titrage codé avec un alignement en temps réel des sous-titres et une transcription en temps réelmot à mot afin de fournir au public des contenus d’une exactitude optimale en direct.

    Facilité d’utilisation

    Avec des conditions de réservation et d’annulation simples, Verbit donne à l’utilisateur la flexibilité requise pour planifier des sous-titres CART rapidement et fournir des sous-titres automatiquement en direct pour satisfaire le besoin d’accessibilité.

    Besoins des cyberconférences et du streaming en direct

    Nous fournissons un service de sous-titrage professionnel pour Zoom, ainsi qu’une intégration native sur toutes les plateformes de cyberconférence et de streaming en ligne et RTMP. Services de transcription en direct pour Zoom, YouTube, Vimeo et bien plus encore, sans frais supplémentaires pour le codage des sous-titres.

    Répondre aux besoins en sous-titrage

    Les spectateurs attendent désormais que tous les contenus vidéo et audio soient sous-titrés.

    Conçu sur mesure pour votre secteur

    Traducción

    Bénéficiez d’un service de sous-titrage en direct pour les cyberconférences, les événements, les réunions, les formations, les séances de conseil municipal, les recherches, les interviews, les podcasts et les cours. Utilisez le sous-titrage codé en temps réel, la transcription audio en temps réel, les options de sous-titrage sur Zoom en direct et la transcription sur Zoom avec identification des orateurs, les transcriptions automatiques pour la prise de note, la recherche et le partage, l’intégration facile avec les plateformes LMS et d’hébergement vidéo, le RTMP In, le RTMP Out et l’assistance pour la traduction.

    Demander un devis

    Plus de 2,000 clients nous font confiance

    “We were able to come up with a contract. That process went really quickly. Then within that next week, I would say, I was meeting with [Verbit] and we were getting everything in place for live captioning.”

    Barbara Forrest-Ball

    Ed: K-12, NIC, Manager, Deaf and Hard of Hearing Access Services, Oregon State

    “Verbit’s one of those platforms, because it does what it does so well, it just sells itself around school. Everyone likes to use it because it’s so quick… Verbit was just a simple win.”

    Sushil Pallen

    Learning Innovation Manager, London Business School

    “We came across Verbit right from the start… Straight away, it was clearly the best product, most reliable, most accurate. It’s become ingrained in the Union.”

    Mike Joslin

    Lead Marketing Officer, NEU

    “We have a global audience… With everything captioned, we can now offer translations of that content as well.”

    Susan Threadgill

    Product Lead, Skillshare

    “We have hundreds of events. Handing over an API key takes two seconds and then it’s done, so Verbit was really easy to set up”

    Juli MacArthur

    Learning Technologist, Royal College of Art

    “A 20-minute video may have taken us three or four hours to edit an automatic transcript, so Verbit’s a real time saver for us.”

    Jenny Crow

    Digital Education Team Manager (MVLS), University of Glasgow

    “Verbit’s solution is faster and just as accurate as our in-house transcription department. We’ve saved tens of thousands of dollars in reduced workforce costs.”

    Jeff Handy

    Product Owner at Bisk, Agile Project Management

    Questions et réponses

    Quand aurais-je besoin d’avoir recours à un sous-titrage en direct?

    Le recours à un sous-titrage en direct commence à s’imposer compte-tenu du nombre croissant de vidéos, d’événements et de cours diffusés en direct à l’attention du public. Les sous-titres produits en temps réel pendant la diffusion de la vidéo aident les téléspectateurs à participer plus efficacement lorsqu’ils se trouvent à distance ou dans des environnements où le son ne peut pas être amplifié. Les sous-titres contribuent aussi à garantir l’accessibilité à des publics qui en ont besoin pour consommer votre contenu et participer à vos événements. Les sous-titres renforcent le contenu partagé verbalement et décuplent l’engagement du public et la mémorisation des informations.

    Qui utilise ou a besoin de sous-titres et de transcription en direct? Quelle est la différence entre le sous-titrage en direct et la transcription en direct? Pourquoi n’ai-je pas intérêt à me limiter à l’usage des outils de transcription et de sous-titrages intégrés et gratuits? Lorsque l’on considère un service de sous-titrage vidéo en direct, à quoi faut-il accorder de l’importance?

    Tarifs

    Que vous ayez besoin des services de Verbit pour des contenus vidéo ou audio, en direct ou enregistrés, nous préparons un devis personnalisé adapté à vos besoins et accessible. N’hésitez pas à nous contacter pour discuter de vos besoins en matière de sous-titrage et de transcription.

    Demander un devis