Sous-titrage, transcription et localisation des médias

En tant que leader mondial de l’accessibilité des contenus multimédias, Verbit propose des services de sous-titrage codé, sous-titrage traditionnel, description audio et transcription pour les chaînes de télévision traditionnelles, les chaînes câblées, mais aussi tout type de plateforme en streaming. Nous aidons des milliers de clients du secteur du divertissement à se conformer aux exigences de la FCC, de l’Ofcom et de l’ADA. Au fil de l’évolution des normes et réglementations dans le secteur des médias, nos solutions se développent pour rester en phase.

A family of three – a man, woman and young daughter – sit together and view an open laptop.

Nos solutions ont été conçues pour répondre aux besoins du secteur multimédia

Nous développons des solutions adaptées aux exigences particulières des médias et du divertissement. Nous vous proposons des outils performants afin de garantir l’accessibilité de tous vos événements, en direct ou enregistrés. Que vous soyez dirigeant de chaînes de télévision ou producteur indépendant, notre équipe d’experts multimédia est disponible 24h/24, 7j/7 pour vous accompagner et vous proposer des solutions économiques pour sous-titrer, transcrire, traduire, décrire et doubler votre contenu.

A blue, white and black cartoon image of a female newscaster with dark hair holding a microphone. She is situated inside a screen with the word ‘LIVE’ at the top left and a timestamp reading 00:01:15:37 in the bottom center. The same image is shown inside a cartoon drawing a cell phone.

Nos produits

Media Live
Venue Live
Translate Live
Media Transcription
Media Captioning
Media Shorts
Verbit Translate Post
Verbit Describe
Verbit Dub
Media Live

Media Live

Permet de générer des sous-titres CC précis, de qualité pour tout type de diffusion (émissions télévisées, événements sportifs en direct, etc.).

En savoir plus
A man in a blue shirt wearing headphone speaks into a microphone as he stands in front of a video camera.
Venue Live
Translate Live
Media Transcription
Media Captioning
Media Shorts
Verbit Translate Post
Verbit Describe
Verbit Dub

Ils nous font déjà confiance:

stanford-university-logo montley-fool-logo google-logo Kaltura-logo anthology-logo library-of-congress-logo udacity-logo

Conformité réglementaire

Les clients du secteur des médias et du divertissement sont presque toujours tenus de se conformer aux lois et réglementations gouvernementales. Nous maîtrisons les nuances des réglementations établies par la Federal Communications Commission, l’Americans with Disabilities Act, l’Ofcom et la Directive européenne sur l’accessibilité et nous collaborons activement avec certains de ces comités réglementaires. Nous mettons notre expertise et nos connaissances approfondies au service de nos clients afin de les accompagner dans leurs démarches de conformité.

Federal Communications Commision Logo
Download file grid items icon

Recevez vos fichiers au format de votre choix

Nous pouvons fournir des transcriptions dans le modèle de votre choix et répondre à vos besoins de personnalisation pour l’alignement de vos sous-titres. Verbit prend en charge les formats SRT, VTT, SCC, SAMI et bien d’autres, et offre également une prise en charge du protocole RTMP pour tout type de diffusion télévisuelle ou en streaming. Nous fournissons aussi des timecodes SMPTE, l’identification des intervenants, différents formats vidéo spatiaux et des sous-titres verticaux.

Translation-icon

Nous proposons nos services dans plusieurs langues

Verbit propose des services de sous-titrage, transcription, traduction et localisation multilingues. Que vous ayez besoin de sous-titres en espagnol ou d’une transcription en français, vous pouvez compter sur nos services professionnels pour traduire votre contenu audio ou texte à l’écran, dans plus de 50 langues.

Scripts de diffusion

En plus de notre transcription vidéo, audio et de podcast, Verbit offre une variété de transcriptions standards et personnalisées en post-production avec des délais rapides et des prix raisonnables pour les producteurs et créateurs de contenu. Cela inclut les scripts de diffusion de base et techniques, les scripts de continuité de dialogue (DCS), les listes de continuité combinées (CCL), les listes combinées de dialogue et de repérage (CDSL) et les listes combinées de continuité et de repérage (CCSL).

As-Broadcast Scripts-min

Nous proposons nos services dans plusieurs langues

Comprenez pourquoi des milliers de professionnels choisissent Verbit comme partenaire. Plongez dans leurs récits et découvrez comment notre équipe s’adapte aux besoins spécifiques des entreprises multimédia, mais aussi de tous types de professionnels, établissements universitaires, cabinets juridiques, organismes gouvernementaux, etc.

“Notre sous-titreur a fait un boulot INCROYABLE ce soir pendant le match des Nuggets!”

Andrew K. Ball Arena
1 / 3
A woman with dark, curly hair wearing a peach-colored shirt sits at a desk and scrolls on an open laptop.

Tarifications

Consultez nos différentes offres tarifaires et identifiez la solution idéale pour collaborer avec nous et concevoir un service sur mesure adapté à vos besoins spécifiques.

En savoir plus

FAQs