Doublage

Le service de doublage professionnel de Verbit permet aux spectateurs de suivre votre contenu avec un audio disponible dans leur langue maternelle. Nous vous proposons des pistes audio doublées qui s’intègrent parfaitement à vos vidéos. Notre travail de doublage repose sur un réseau mondial de studios partenaires et de talents créatifs.

Le doublage, comment ça marche?

Le doublage consiste à créer une nouvelle piste audio dans une langue différente pour une vidéo. Cette piste remplace la voix de l’intervenant dans la vidéo d’origine.

Bénéficiez de notre savoir-faire en matière de traduction/doublage

Avec Verbit, vous bénéficiez de services de traductions de qualité, essentiels pour garantir un doublage précis et fiable. Notre réseau mondial de studios partenaires et de talents créatifs nous permet de fournir des services vocaux dans de nombreuses langues. Nous proposons des services de doublage et de voix off en anglais, ainsi que des prestations audio multilingues en studio ou à distance via nos différents partenaires.

Un service de doublage pensé pour améliorer l’expérience des spectateurs

Nous combinons une technologie assistée par l’IA et le talent d’acteurs vocaux professionnels travaillant dans des studios modernes équipés des dernières technologies. Nos pistes audio reflètent les nuances des dialogues et suivent les mouvements des lèvres. Nous ne nous contentons pas d’adapter les mouvements des lèvres de votre contenu original, nous restituons également l’émotion, le ton et les expressions de votre audio d’origine.

Nous proposons différents services de doublage

Nous pouvons réaliser des projets de doublage assistés par notre IA propriétaire et impliquent un ou plusieurs acteurs vocaux. Verbit offre également des services d’interprétation de chansons, d’adaptations, mais aussi de reconstitution de musique et d’effets sonores. Nous sélectionnons les directeurs artistiques, mixeurs et acteurs vocaux locaux les mieux adaptés au style et aux besoins de votre contenu.

Integrations icon

20+

Intégrations possibles

transcription-icon

1M

De mots transcrits chaque jour

Support icon

24/7

Un service d’assistance efficace

Live Captioning icon

56K+

Vidéos sous-titrées par semaine

Platform icon

1

Plateforme conviviale

Des intégrations simplifiées

Sous-titrez vos réunions Zoom ou ajoutez des sous-titres à votre contenu (en direct ou enregistré) sur vos plateformes vidéo et LMS préférées comme YouTube, Google Drive, et bien d’autres encore.

seamless-integration-logos-grid

Doublage pour YouTube

Le doublage de contenu sur les plateformes de streaming est devenu une pratique incontournable pour toucher un public mondial. En plus de collaborer avec des géants comme Netflix, nous aidons également les créateurs de contenu à doubler leurs vidéos sur YouTube. Sachez que Verbit, avec sa division média VITAC, est un fournisseur recommandé par YouTube. Nous maîtrisons parfaitement l’utilisation des pistes audio multilingues pour optimiser votre chaîne YouTube.

YouTube in white letters along with the YouTube logo, a
stanford-university-logo montley-fool-logo google-logo Kaltura-logo anthology-logo library-of-congress-logo udacity-logo

FAQs

Nos clients le disent

Comprenez pourquoi des milliers de professionnels choisissent Verbit comme partenaire. Tirez profit de leurs retours d’expérience et voyez comment notre équipe accompagne les besoins spécifiques des entreprises multimédia, mais aussi de tous types de professionnels, établissements universitaires, cabinets juridiques, organismes gouvernementaux, etc.

« Le plus grand avantage, c’est que Verbit propose des vidéos en anglais et en espagnol. C’est absolument crucial, surtout en tenant compte de la localisation de l’Université d’Arizona. Nous avons de nombreux locuteurs hispanophones ici, et il est essentiel de leur garantir le même accès. »
En savoir plus

Annissa Stout M.Ed. Coordinatrice des médias alternatifs au service de Ressources pour le handicap à l’Université d’Arizona
1 / 4