Nos solutions de traduction

Parlez la langue de vos spectateurs. Diffusez vos contenus audio et vidéo à l’échelle mondiale avec des traductions disponibles dans plus de 50 langues. Associez l’expertise humaine et l’intelligence artificielle pour disposer de traductions précises, tout en complétant vos solutions de sous-titrage et de transcription.

La technologie qui nous démarque de la concurrence

La technologie innovante de Verbit offre des avantages uniques et des capacités analytiques qui dépasseront vos attentes.

Captivate™
Gen.V™
Captivate™

The word 'Captivate' with a stylized 'V' written in blue letters.

Captivate™, notre technologie exclusive de reconnaissance automatique de la parole, capture chaque mot pour simplifier le processus de traduction. Elle s’appuie sur des modèles personnalisés conçus selon les besoins des utilisateurs et utilise un dictionnaire contextuel dynamique mis à jour en temps réel. Grâce à Captivate™, Verbit peut fournir des traductions automatiques en direct ou pour des contenus enregistrés, à grande échelle.

Gen.V™
Integrations icon

20+

Intégrations possibles

transcription-icon

1M

De mots transcrits chaque jour

Support icon

24/7

Un service d’assistance efficace

Live Captioning icon

56K+

Vidéos sous-titrées par semaine

Platform icon

1

Plateforme conviviale

Des intégrations simplifiées

Sous-titrez vos réunions Zoom ou ajoutez des sous-titres à votre contenu (en direct ou enregistré) sur vos plateformes vidéo et LMS préférées comme YouTube, Google Drive, et bien d’autres encore.

seamless-integration-logos-grid

Pourquoi choisir Verbit?

One-stop translation platform grid item icon

Une seule plateforme pour vos traductions

Centralisez tous vos besoins de traduction : commandez des sous-titres dans plusieurs langues, recherchez des mots-clés dans vos vidéos et téléchargez vos transcriptions, le tout depuis une interface simple et intuitive.

Human translators grid item icon

Des traducteurs humains à votre service

Nos traducteurs expérimentés maîtrisent les subtilités des langues et savent transmettre le sens voulu de manière fluide et naturelle.

Un service adapté à votre activité

Affaires
Enseignement
Multimédia
Affaires

Affaires

Renforcez l’intérêt de vos spectateurs. Touchez de nouvelles audiences. Reflétez l’engagement de votre marque en faveur de l’inclusivité.

À l’issue de l’événement, des transcriptions faciles à rechercher permettent de conserver une trace accessible de vos réunions internes, événements en ligne, communications d’entreprise, webinaires et autres activités.

Commencer
A cartoon image of a conference call showing a man with dark hair wearing a blue suit jacket and tie pointing to a pie graph. On the right side of the image are three small boxes showing the heads of people – two women and a man – joining the call.
Enseignement
Multimédia
stanford-university-logo montley-fool-logo google-logo Kaltura-logo anthology-logo library-of-congress-logo udacity-logo

FAQs

Nos clients le disent

Comprenez pourquoi des milliers de professionnels choisissent Verbit comme partenaire. Tirez profit de leurs retours d’expérience et voyez comment notre équipe accompagne les besoins spécifiques des entreprises multimédia, mais aussi de tous types de professionnels, établissements universitaires, cabinets juridiques, organismes gouvernementaux, etc.

« Le plus grand avantage, c’est que Verbit propose des vidéos en anglais et en espagnol. C’est absolument crucial, surtout en tenant compte de la localisation de l’Université d’Arizona. Nous avons de nombreux locuteurs hispanophones ici, et il est essentiel de leur garantir le même accès. »
En savoir plus

Annissa Stout M.Ed. Coordinatrice des médias alternatifs au service de Ressources pour le handicap à l’Université d’Arizona
1 / 4