La technologie qui nous démarque de la concurrence
La technologie innovante de Verbit offre des avantages uniques et des capacités analytiques qui dépasseront vos attentes.
Captivate™, notre technologie exclusive de reconnaissance automatique de la parole, capture chaque mot pour simplifier le processus de traduction. Elle s’appuie sur des modèles personnalisés conçus selon les besoins des utilisateurs et utilise un dictionnaire contextuel dynamique mis à jour en temps réel. Grâce à Captivate™, Verbit peut fournir des traductions automatiques en direct ou pour des contenus enregistrés, à grande échelle.
20+
Intégrations possibles
1M
De mots transcrits chaque jour
24/7
Un service d’assistance efficace
56K+
Vidéos sous-titrées par semaine
1
Plateforme conviviale
Des intégrations simplifiées
Sous-titrez vos réunions Zoom ou ajoutez des sous-titres à votre contenu (en direct ou enregistré) sur vos plateformes vidéo et LMS préférées comme YouTube, Google Drive, et bien d’autres encore.
Pourquoi choisir Verbit?
Une seule plateforme pour vos traductions
Centralisez tous vos besoins de traduction : commandez des sous-titres dans plusieurs langues, recherchez des mots-clés dans vos vidéos et téléchargez vos transcriptions, le tout depuis une interface simple et intuitive.
Des traducteurs humains à votre service
Nos traducteurs expérimentés maîtrisent les subtilités des langues et savent transmettre le sens voulu de manière fluide et naturelle.
Un service adapté à votre activité
Affaires
Renforcez l’intérêt de vos spectateurs. Touchez de nouvelles audiences. Reflétez l’engagement de votre marque en faveur de l’inclusivité.
À l’issue de l’événement, des transcriptions faciles à rechercher permettent de conserver une trace accessible de vos réunions internes, événements en ligne, communications d’entreprise, webinaires et autres activités.
FAQs
Qu’est-ce que la traduction?
La traduction est le processus de conversion de contenu oral ou écrit d’une langue vers une autre, afin d’ouvrir votre contenu à un public international.
Dans quelles langues proposez-vous cette fonction de traduction?
Verbit propose ses services de traduction dans plus de 50 langues, ce qui comprend, bien évidemment, les langues les plus parlées comme l’espagnol, le français, l’allemand, le mandarin, etc.
Où puis-je trouver mes sous-titres traduits?
Vous pouvez télécharger vos sous-titres traduits sur la plateforme Verbit. Une fois votre commande confirmée, vous pourrez télécharger vos sous-titres au format TXT, SRT, ou VTT, en fonction de la langue cible sélectionnée.
Puis-je utiliser la traduction pour les sous-titres en direct et en postproduction?
Oui, Verbit propose des services de traduction pour les sous-titres en direct, pendant vos événements, et en postproduction, pour le contenu enregistré.
Quelles plateformes sont compatibles avec ce service de traduction?
Les services de traduction de Verbit s’intègrent parfaitement aux différentes plateformes populaires comme Zoom, Panopto, Vimeo, YouTube, Dropbox ou Google Drive.
Quels sont les secteurs qui bénéficient le plus de vos services de traduction?
Parmi les secteurs qui bénéficient le plus de ce genre de services, nous pouvons citer l’enseignement, le secteur professionnel, les médias, les organismes et institutions gouvernementaux, le secteur juridique et celui des études de marché parmi tant d’autres. Toutes ces industries peuvent tirer parti de la traduction pour élargir leur audience et rendre leur contenu plus inclusif.
Nos clients le disent
Comprenez pourquoi des milliers de professionnels choisissent Verbit comme partenaire. Tirez profit de leurs retours d’expérience et voyez comment notre équipe accompagne les besoins spécifiques des entreprises multimédia, mais aussi de tous types de professionnels, établissements universitaires, cabinets juridiques, organismes gouvernementaux, etc.